


全國統一免費服務熱線: 400-812-1911 400-605-0102首頁 / 製藥翻譯 / 製藥工程翻譯
製藥工程翻譯的質量和速度
質量是企業生存和發展的根本,為確保製藥工程翻譯的準確性,醫藥翻譯網的項目全過程如下:
一、龐大製藥工程翻譯團隊保證各類製藥工程翻譯稿件均由專業人士擔任。
二、規範化的製藥工程翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的全麵控製,並同時做到高效率,快速度的原則。
三、及時組建若幹翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、製藥工程翻譯均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。
五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集製藥工程翻譯界的精英和高手。不斷對內部及外聘製藥工程翻譯人員進行係統的再培訓工程。
六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。
七、有效溝通。
製藥工程翻譯大項目組協調各方麵工作:
高級項目經理
項目經理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(Profreading)
質量控製(Quality Assurance)
製藥工程翻譯技術配備
一、製作部配備有先進的計算機處理設備,多台掃描儀、打印機、光盤刻錄機、寬帶網絡接入、公司擁有獨立的服務器,各項領先技術確保所有文件係統化處理和全球同步傳輸。
二、全球多語係統保證提供病原生物學電子文檔翻譯件。Windows 係列各種操作平台,Office 係列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等軟件製圖排版及設計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。
三、不斷探索最新的技術成果並運用到製藥工程翻譯中,從而提高製藥工程翻譯質量和效率。
四、翻譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發揮製藥工程翻譯項目的管理和分析能力。
製藥工程翻譯網專業製藥工程翻譯組竭誠為您提供及時、準確、規範的服務,讓溝通更順暢!
背景知識
製藥工程翻譯是一個化學、藥學(中藥學)和工程學交叉的工科類專業,以培養從事藥品製造,新工藝、新設備、新品種的開發、放大和設計人才為目標。這個名稱正式出現在教育部的本科專業目錄是1998年。盡管製藥工程翻譯專業在名稱上是新的,但是從學科沿革來看它的產生並不是全新的,是相近專業的延續,也是中國科學技術發展到一定時期的產物。
從專業麵講,新設的製藥工程翻譯專業是一個寬口徑的專業,它涉及化學製藥、生物製藥、中藥製藥等領域。
主幹學科
化學、化學工程與技術、生物工程
主要課程
無機化學、有機化學、儀器分析、分析化學、生物化學、物理化學、化工原理、現代分子生物學、生物技術製藥、製藥工程翻譯、藥物合成反應、藥物化學、藥理學、藥劑學、天然藥物化學、應用光譜解析、製藥工藝學、藥用高分子材料、製藥分離工程、藥物分析、製藥裝備與車間設計(製藥工程翻譯實訓)、藥事管理學、藥品營銷等,部分中藥製藥學科還包括藥用植物學,中藥學,方劑學,中藥化學,中藥藥劑學,中藥炮製學,中藥製劑分析,中藥藥理學。
“製藥工程翻譯專業”英語是(Pharmaceutical
Engineering)
對於製藥工程翻譯本科教育,國外高校的目標很明確,要求學生具有廣泛而堅實的製藥工程翻譯基礎。他們學習不同藥物劑型的製造工藝、工業發酵、滅菌及無菌技術、GMP以及質量確認與控製、FDA認證等。總之,這個專業的學生要學會藥物製造中的實用技術,以滿足不斷發展的製藥工業的需要。譬如加州大學Fullerton分校的製藥工程翻譯專業的專業課程體係比較完善和全麵,設立了由製藥工程翻譯導論、藥物劑型和給藥係統、製藥及其公用工程的項目管理、製藥公用係統及其安全與環境、製藥工程翻譯實驗、設計方案等六門課程組成的課程體係。
與製藥工程翻譯專業密切相關的行業主要是製藥工業,包括傳統的化學製藥
國內製藥工程翻譯
國內製藥工程翻譯
、生物製藥、中藥製藥和藥物製劑,一些醫藥中間體生產企業、一些保健品生產企業也與製藥工程翻譯專業有關。由於全球對人類健康越來越重視,“藥品”作為保證人類健康的最重要商品之一,受到越來越多的關注,對藥的品種、質量、效果等提出了越來越高的要求。而且隨著人們生活水平的提高,對藥品的重視程度還會大大增加,國家也會加大對製藥業的準入製度和監管力度。
製藥工程翻譯專業的辦學規模發展較快,這是與製藥工業的發展分不開的,說明製藥的重要性以及製藥行業在國民經濟發展中的重要地位已為社會所認可,為辦好製藥工程翻譯專業創造了條件。由於藥品是一種特殊的商品,製藥企業的建立和擴大都會受到嚴格審核和更高標準的要求,絕不可能無限製地膨脹;同時,製藥行業屬於高新技術產業和非勞動密集型企業,對技術人員和操作工的需求量不是很大,但對人員的素質和能力要求相對較高。因此,從總的趨勢看,對人員的需求量應該遠遠小於製藥工業產值的增長速度,在有些地域甚至還可能出現負增長。
高等院校中與“藥”有關的專業遠不止製藥工程翻譯一個,許多藥學類專業、若幹醫學類專業、化工類專業、生物工程類專業、生物技術類專業、食品類專業、化學類專業、中藥學專業等,它們的畢業生都能夠參與製藥企業的工作,是一股建設和發展中國製藥行業的重要力量,當然也就成為與製藥工程翻譯專業的畢業生競爭製藥行業工作崗位的人才源。鑒於這樣的背景,就必須要考慮製藥工程翻譯專業的辦學規模和辦學質量,也就是說,在製定製藥工程翻譯專業的培養計劃和專業知識結構上,既要注重專業的質量和特色,辦出具有針對性較強的專業,同時也要適當控製人才培養的數量,使其符合製藥行業的發展趨勢。這裏所說的專業質量和特色是辦好製藥工程翻譯專業的核心問題