心血管病翻譯
心血管係統是一個封閉的管道係統,由心髒和血管所組成。心髒是動力器官,血管是運輸血液的管道。通過心髒有節律性收縮與舒張,推動血液在血管中按照一定的
方向不停地循環流動,稱為血液循環。血液循環是機體生存最重要的生理機能之一。由於血液循環,血液的全部機能才得以實現,並隨時調整分配血量,以適應活動
著的器官、組織的需要,從而保證了機體內環境的相對恒定和新陳代謝的正常進行。循環一旦停止,生命活動就不能正常進行,最後將導致機體的死亡。
循環係統疾病包括心髒和血管病,合稱心血管病,是危害健康和影響社會勞動力的重要疾病。
流行病學Epidemiology
我
國城市的調查顯示:20世紀50年代心血管病死亡率為47.2/10萬人口,在總死亡率中占6.61%列第5位;60年代為36.05/10萬人口,占
6.72%仍列第5位;70年代為115.74/10萬人口,占19.49%升人第2位;80年代為119.34/10萬人口,占21.49%成為第1
位。中國衛生年鑒公布心血管(包括腦血管)病死亡率:1999年城市為236.08/10萬人口,占38.45%;農村為186.56/10萬人口,占
30.77%;2003年城市為181.63/10萬人口,占34.38%,農村為13 5.53/10萬人口,占35.78%均列首位。
心血管病的分類Classification of Cardiovascular Diseases
1.病因分類:根據致病因素分為先天性和後天性兩大類。
先天性心血管病(先心病)為心髒大血管在胎兒期中發育異常所致,病變可累及心髒各組織和大血管。
後
天性心血管病為出生後心髒受到外來或機體內在因素作用而致病,有以下幾種類型:①動脈粥樣硬化;②風濕性心髒病(風心病);③原發性高血壓;④肺源性心髒
病(肺心病);⑤感染性心髒病;⑥內分泌病性心髒病:如甲狀腺功能亢進性、甲狀腺功能減退性心髒病等。⑦血液病性心髒病;⑨心髒神經症;⑩其他因素所引起
的心髒病。
2.病理解剖分類
不同病因的心血管病可分別或同時引起心內膜、心肌、心包或大血管具有特征性的病理解剖變化,它們可反映不同病
因的心血管病的特點:①心內膜病導致瓣膜狹窄或關閉不全。②心肌病和(或)心律失常導致心髒擴大,心肌收縮力下降和(或)心律失常。③心包疾病。④大血管
疾病。⑤各組織結構的先天性畸形。
3.病理生理分類
心血管病的病理生理變化:①心力衰竭;②休克;③冠狀循環功能不全;④乳頭肌功能不全;⑤心律失常;⑥高動力循環狀態;⑦心髒壓塞;⑧其他。
心血管病的診斷Diagnosis
症狀常見的有:發紺、呼吸困難、咳嗽、咯血、胸痛、心悸、少尿、水腫、頭痛、頭昏或眩暈、暈厥和抽搐、上腹脹痛、惡心、嘔吐、聲音嘶啞等。
常見的體征有:心髒增大征、心音的異常變化、額外心音、心髒雜音和心包摩擦音、心律失常征、脈搏的異常變化、周圍動脈的雜音和“槍擊聲”、毛細血管搏動、靜脈充盈或異常搏動、肝大及或有搏動、下肢水腫等。
實
驗室檢查包括常規血、尿檢查外,多種生化、微生物、免疫學檢查、動脈血壓測定、靜脈壓測定,心髒X線透視和攝片等。此外還包括心導管檢查、心腔內心電圖檢
查等侵入性檢查,以及動脈血壓測定、靜脈壓測定,心髒X線透視和攝片,心電圖檢查、CT、DSA、CTA、MRA、MRI等非侵入性檢查。
心血管病的治療Treatment
1.病因治療:對病因已明確者積極治療病因,可收到良好效果。
2.解剖病變的治療:用介入或外科手術治療可糾正病理解剖改變。如先心病可用外科手術或介入治療等。
3.病理生理的治療:對目前尚無法或難於根治的心血管病,主要是糾正其病理生理變化。
4.
康複治療:根據患者的心髒病變、年齡、體力等情況,采用動靜結合的辦法,在恢複期盡早進行適當的體力活動,對改善心髒功能,促進身體康複有良好的作用。在
康複治療中要注意心理康複,解除患者的思想顧慮;對患者的工作、學習和生活安排提出建議,加強患者與疾病作鬥爭的信心。恢複了工作或學習的患者需要注意勞
逸結合和生活規律化,保護心髒功能。
我們的心血管病翻譯譯員多畢業於國內外著名高校,並在各自的心血管病翻譯領域有過一定翻譯經驗。
公司心血管病翻譯人員都經過嚴格測試,大多有國外留學、工作經曆。具有良好的心血管病翻譯能力)。醫學翻譯網心血管病翻譯項目組成員對心血管病翻譯的文化
背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握。我司鼎力提供每位心血管病翻譯客戶質量最高、速度最快的心血管病翻譯及本地化服務。
我公司憑借嚴格的質量控製體係、規範化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球的公司提供了高水準的心血管病翻譯,較多的公司還簽定了長期合
作協議。
心血管病翻譯的質量和速度
質量是企業生存和發展的根本,為確保心血管病翻譯的準確性,項目的全過程如下:
一、龐大心血管病翻譯團隊保證各類心血管病翻譯稿件均由專業人士擔任。
二、規範化的心血管病翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的全麵控製,並同時做到高效率,快速度的原則。
三、及時組建若幹翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、心血管病翻譯均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。
五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集心血管病翻譯界的精英和高手。不斷對內部及外聘心血管病翻譯人員進行係統的再培訓工程。
六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。
七、有效溝通。
心血管病翻譯大項目組協調各方麵工作:
高級項目經理
項目經理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(Profreading)
質量控製(Quality Assurance)
測試工程師(Test Engineering)
DTP & QC
心血管病翻譯技術配備
一、製作部配備有先進的計算機處理設備,多台掃描儀、打印機、光盤刻錄機、寬帶網絡接入、公司擁有獨立的服務器,各項領先技術確保所有文件係統化處理和全球同步傳輸。
二、全球多語係統保證提供病原生物學電子文檔翻譯件。Windows 係列各種操作平台,Office 係列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等軟件製圖排版及設計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。
三、不斷探索最新的技術成果並運用到心血管病翻譯中,從而提高心血管病翻譯質量和效率。
四、翻譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發揮心血管病翻譯項目的管理和分析能力。
醫學翻譯網專業心血管病翻譯組:
隨
著中國加入世貿,中外經濟文化交流的越來越多,尤其是中外的病原生物學合作不斷加強,在中外互譯工作中,中外病原生物學方麵的翻譯也不斷增多,這就要求
翻譯人員不僅對外語要相當的精通,而且要對相關病原生物學領域要有一定的了解。醫學翻譯網擁有大量的翻譯人才資源,已經為國內很多家企業完成了相關專業的
翻譯。
心血管病翻譯組在中外兩地挑選最好的心血管病翻譯員工,專注於中外文學作品和商業技術資料的翻譯工作,心血管病翻譯組的成員包括中外各國語
言專家,IT、醫藥、食品、機械、石化、通訊等行業專家,高級譯審,一般譯員等。即使是國內的一般譯員也要求擁有語言或專業方麵的學位,並在國家生活工作
兩年以上。
由於心血管病翻譯組有更多的機會從事中外兩國文學著作的互譯,所以在筆譯方麵有更完善的質量保障措施,以確保翻譯結果達到出版標準。
醫學翻譯網專業心血管病翻譯組竭誠為您提供及時、準確、規範的服務,讓溝通更順暢!
本文關鍵字:心血管病翻譯 心血管病翻譯公司 臨床醫學翻譯 深圳臨床醫學翻譯 臨床醫學翻譯公司 醫學翻譯