


全國統一免費服務熱線: 400-812-1911 400-605-0102首頁 / 臨床醫學翻譯 / 呼吸係統疾病翻譯
呼吸係統的結構功能與疾病Relationship between Structure Functions of Respiratory System and Respiratory Disease
成
人在靜息狀態下,每天約有10000L的氣體進出於呼吸道。成人的總呼吸麵積約有100m2(3億-7.5億肺泡),呼吸係統與體外環境溝通,致病原可進
人呼吸道及肺引起各種疾病,因而呼吸係統的防禦功能至關重要。呼吸係統防禦功能包括物理(鼻部加溫過濾、噴嚏、咳嗽、支氣管收縮)、化學(溶菌酶、乳鐵蛋
白、超氧化物歧化酶等)、細胞吞噬(肺泡巨噬細胞、多形核粒細胞)及免疫(B
細胞分泌IgA、IgM等)等。當各種原因引起防禦功能下降或外界的刺激過強均可引起呼吸係統的損傷及病變。
肺循環具有低壓、低阻及高容的特點。
肺有兩組血管供應,肺循環的動靜脈為氣體交換的功能血管,體循環的支氣管動靜脈為氣道和髒層胸膜的營養血管。肺與全身各器官的血液及淋巴循環相通,所以皮
膚軟組織癤癰的菌栓、深靜脈血栓形成的血栓、癌腫的癌栓,都可以到達肺,分別引起繼發性肺膿腫、肺血栓栓塞症和轉移性肺癌。
主要相關因素Main Related Factors
1.大氣汙染和吸煙
2.吸入性變應原增加
3.肺部感染病原學的變異及耐藥性的增加
診斷Diagnosis
1.病史:與肺部傳染性疾病患者(如SARS、活動性肺結核)的密切接觸史。
2.症狀:常見症狀有咳嗽、咳痰、咯血、呼吸困難、和胸痛。
3.體征:。氣管、支氣管病變以幹濕囉音為主;肺部炎變有呼吸音性質、音調和強度的改變;特發性肺纖維化可在雙肺出現吸氣相高調爆裂音(Velero囉音);胸腔積液、氣胸或肺不張可出現相應的體征,可伴有氣管的移位。
防治展望 Outlook for Prevention and Treatment
我
國已製訂了慢性阻塞性肺疾病、支氣管哮喘、肺血栓栓塞症、間質性肺疾病、醫院及社區獲得性肺炎等的防治指南及傳染性非典型肺炎(SARS)的診療方案,規
範上述疾病的防治。分子生物學技術的發展、呼吸生理和重症監護醫學包括儀器設備的創新、新一代抗生素的應用以及微創技術(如胸腔鏡)的使用,都提高了對呼
吸係統疾病防治的效果。
我們的呼吸係統疾病翻譯譯員多畢業於國內外著名高校,並在各自的呼吸係統疾病翻譯領域有過一定翻譯經驗。
公司呼吸係統疾病翻譯人員都經過嚴格測試,大多有國外留學、工作經曆。具有良好的呼吸係統疾病翻譯能力)。醫學翻譯網呼吸係統疾病翻譯項目組成員對呼吸係
統疾病翻譯的文化背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握。我司鼎力提供每位呼吸係統疾病翻譯客戶質量最高、速度最快的呼吸係統疾病翻譯及本地化服務。
我公司憑借嚴格的質量控製體係、規範化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球的公司提供了高水準的呼吸係統疾病翻譯,較多的公司還簽定了長
期合作協議。
呼吸係統疾病翻譯的質量和速度
質量是企業生存和發展的根本,為確保呼吸係統疾病翻譯的準確性,項目的全過程如下:
一、龐大呼吸係統疾病翻譯團隊保證各類呼吸係統疾病翻譯稿件均由專業人士擔任。
二、規範化的呼吸係統疾病翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的全麵控製,並同時做到高效率,快速度的原則。
三、及時組建若幹翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、呼吸係統疾病翻譯均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。
五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集呼吸係統疾病翻譯界的精英和高手。不斷對內部及外聘呼吸係統疾病翻譯人員進行係統的再培訓工程。
六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。
七、有效溝通。
呼吸係統疾病翻譯大項目組協調各方麵工作:
高級項目經理
項目經理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(Profreading)
質量控製(Quality Assurance)
測試工程師(Test Engineering)
DTP & QC
呼吸係統疾病翻譯技術配備
一、製作部配備有先進的計算機處理設備,多台掃描儀、打印機、光盤刻錄機、寬帶網絡接入、公司擁有獨立的服務器,各項領先技術確保所有文件係統化處理和全球同步傳輸。
二、全球多語係統保證提供病原生物學電子文檔翻譯件。Windows 係列各種操作平台,Office 係列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等軟件製圖排版及設計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。
三、不斷探索最新的技術成果並運用到呼吸係統疾病翻譯中,從而提高呼吸係統疾病翻譯質量和效率。
四、翻譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發揮呼吸係統疾病翻譯項目的管理和分析能力。
醫學翻譯網專業呼吸係統疾病翻譯組:
隨
著中國加入世貿,中外經濟文化交流的越來越多,尤其是中外的病原生物學合作不斷加強,在中外互譯工作中,中外病原生物學方麵的翻譯也不斷增多,這就要求
翻譯人員不僅對外語要相當的精通,而且要對相關病原生物學領域要有一定的了解。醫學翻譯網擁有大量的翻譯人才資源,已經為國內很多家企業完成了相關專業的
翻譯。
呼吸係統疾病翻譯組在中外兩地挑選最好的呼吸係統疾病翻譯員工,專注於中外文學作品和商業技術資料的翻譯工作,呼吸係統疾病翻譯組的成員包
括中外各國語言專家,IT、醫藥、食品、機械、石化、通訊等行業專家,高級譯審,一般譯員等。即使是國內的一般譯員也要求擁有語言或專業方麵的學位,並在
國家生活工作兩年以上。
由於呼吸係統疾病翻譯組有更多的機會從事中外兩國文學著作的互譯,所以在筆譯方麵有更完善的質量保障措施,以確保翻譯結果達到出版標準。
醫學翻譯網專業呼吸係統疾病翻譯組竭誠為您提供及時、準確、規範的服務,讓溝通更順暢!