醫藥翻譯網

搜索:
藥品研發翻譯
醫藥翻譯網的藥品研發翻譯譯員多畢業於國內外著名醫科大學,並在各自的藥品研發翻譯領域有過豐富翻譯經驗。 藥品研發翻譯人員都經過嚴格測試,大多有國外留學、工作經曆,具有良好的藥品研發翻譯能力。藥品研發翻譯網項目組成員對藥品研發翻譯的文化 背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握。醫藥翻譯網鼎力提供每位藥品研發翻譯客戶質量最高、速度最快的藥品研發翻譯。 醫藥翻譯網憑借嚴格的質量控製體係、規範化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球的醫藥公司提供了高水準的藥品研發翻譯,不少的醫藥公司還跟我們簽定了長期合作協議。

藥品研發翻譯的質量和速度
質量是企業生存和發展的根本,為確保藥品研發翻譯的準確性,項目的全過程如下:
一、龐大藥品研發翻譯團隊保證各類藥品研發翻譯稿件均由專業人士擔任。
二、規範化的藥品研發翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的全麵控製,並同時做到高效率,快速度的原則。
三、及時組建若幹翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、藥品研發翻譯均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。
五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集藥品研發翻譯界的精英和高手。不斷對內部及外聘藥品研發翻譯人員進行係統的再培訓工程。
六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。
七、有效溝通。
藥品研發翻譯大項目組協調各方麵工作:
高級項目經理
項目經理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(Profreading)
質量控製(Quality Assurance)

藥品研發翻譯技術配備
一、製作部配備有先進的計算機處理設備,多台掃描儀、打印機、光盤刻錄機、寬帶網絡接入、公司擁有獨立的服務器,各項領先技術確保所有文件係統化處理和全球同步傳輸。
二、全球多語係統保證提供病原生物學電子文檔翻譯件。Windows 係列各種操作平台,Office 係列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等軟件製圖排版及設計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。
三、不斷探索最新的技術成果並運用到藥品研發翻譯中,從而提高藥品研發翻譯質量和效率。
四、翻譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發揮藥品研發翻譯項目的管理和分析能力。

藥品研發翻譯網專業藥品研發翻譯組竭誠為您提供及時、準確、規範的服務,讓溝通更順暢!


通常,從藥物研發到普通藥品上中須經過以下幾個過程
①研發篩選(R&D Screening),包括市場凋查(Market Survey)與專利調查(Patent Survey);②臨床前研究(Preclincal Studies);
③臨床階段(Clinical Phases);
④新藥批準上市(New Drug Approval);
    整個研究是一個循環往複的過程,其中缺一不可。在藥物研究過程中,更多的是依賴精心加上處理過的專業信息。我們應該選擇針對性強、質量高、覆蓋麵大、有權威性的檢索工具。另外,信息源的可靠性、獲取數據的方便性、檢索的效率都是是我們要考慮的首要因素。DIALOG係統具有600多個數據庫,其中和製藥相關的數據達200個,這些數據庫在為製藥企業提供各個環節數據和信息的同時,還利用其功能龐大的指令檢索係統為企業提供了優秀的信息和情報的解決方案。

1 研發篩選階段
    藥物的研究開發途徑主要包括:合理藥物設計,組合化學技術,從天然產物中尋找新藥,仿製安全、有效、市場需要的國外新藥,開發新製劑、新劑型、新藥用輔料等。在此階段可選擇下列數據庫。

1.1 Current Contents (科研近期報道)
    該數據庫主要提供臨床醫學,生命科學,工程學,技術與應用科學,農業,生物學與環境科學,物理學,化學與地球科學,社會與行為科學,以及藝術與人類學等方麵信息。

1.2 Chemical Abstracts (美國化學文摘)
    該數據庫主要收載生物化學、有機化學、大分子化學、應用化學、化學工程、物理化學、分析化學、理論化學、環境化學、農業化學、化合物和化學物質性質與反應,技術與操作規程,材料,儀器設備,理論與應用等信息。

1.3 Beilstein (貝爾斯坦文摘)
    該數據庫提供了900多萬個有機化合物的結構資料和一千多萬個化學反應資料以及兩千萬有機物性質和相關文獻,包含可供檢索的化學結構和化學反應、相關的化學和物理性質,以及詳細的藥理學和生態學數據在內的最全麵的信息資源。收錄的資料有分子的結構,物理化學性質,製備方法,生物活性,化學反應和參考文獻來源,最早的文獻可回溯到1771年。其中收錄的性質數值資料達3000萬條,化學反應超過500萬種。

1.4 Biosis Previews (美國生物文摘數據庫)
    該數據庫收錄了1969年以來的《生物學文摘》(BA)和《生物學文摘綜述、技術報告、會議文獻》(BA/RRM)以及BA/RRM 1980年創刊時的前身檢索刊物《生物研究索引》(Biobesearch Index)。內容涉及細胞學、動物學、基因學、植物學、微生物學以及相關學科:包括生物化學、生物工程、農業、生態學、食品科學與研究、醫學、生物技術、環境研究及藥理學等。

1.5 Incidence &- Prevalence (發病率與患病率)
    該數據庫提供流行病學、發病率、患病率、死亡率、疾病趨勢、花費、風險因素、以及疾病分類等信息。
    在藥物篩選階段,還應該進行市場調查(Market Survey)和專利調查(Patent Survey)。
    在市場調查階段,使用Dialog Newsroom和Dialog Profoud數據庫可以獲得全球超過10,000種新聞期刊和來自130多個市場研究機構超過20萬份市場調研報告。我們也可選擇以下數據庫資源:①Pharmaco-economics(藥物經濟學);②SCRIP(World PharmaceuticalNews世界製藥新聞)等期刊。③FREEDONIA(Freedonia Market Research)(美)國際市場研究;④DATAMONITOR(Dtamonitor Market Research)(英)國際市場研究等。
    專利調查:在藥物篩選階段,應全麵係統地做好藥物專利的調研分析工作。由於藥品的特殊性,藥物專利的查詢需要從化合物專利、製劑專利、應用專利、甚至是近似專利等多方麵進行。同時還需要對相關專利做好侵權分析、技術分析、權利要求分析、法律狀態分析等深入的調研工作。因此,在此階段可選擇下列數據庫:

① IMS Patent Focus (IMS藥物專利數據庫)
    該數據庫提供了超過1,000種商業藥品及其相關產品的專利申請狀況,市場動態和III期臨床試驗之後的信息,包括藥品的屬名、藥廠編號、CAS注冊號、化學名稱、同義詞、治療說明、專利文摘、發展曆史、世界範圍發展的最新階段、商業潛力和公司活動。

②Derwent World Patents Index(WPI,德溫特世界專利索引)
    該數據庫是Thomson Derwent公司的產品。每條數據記錄除了都包含相關的同族專利信息,還包括由各個行業的技術專家進行重新編寫後的專利信息,如新穎性、技術關鍵、優點等。該數據庫的重點在於專利的重新改寫和修複,把模糊的技術信息明確化,把冗長複雜的專利信息簡單化,方便信息人員了解和掌握專利的核心信息。

③ INPADOC (同族專利/法律狀態數據庫)
    INPADOC同族專利/法律狀態數據庫是歐洲專利局的產品。數據來自66個國家和組織的專利信息。記錄內容除了相關專利完整的同族專利,還包含27個國家的詳細法律狀態記錄。該數據庫重點在專利的全球同族專利及專利的詳細法律狀態。

④ 全球主要國家專利信息
    美國專利(全文)
    歐洲專利(全文)
    德國專利(全文)
    PCT專利(全文)
    日本專利(摘要)
    中國專利(摘要)
    
2 臨床前研究階段
    新藥的臨床前研究包括:藥物的製備工藝、理化性質、純度、檢驗方法、處方篩選、劑型、穩定性、質量標準、藥理、毒理、動物藥代動力學等研究。在此階段可選擇下列數據庫:

2.1 Derwent Drug File (德溫特藥物文檔)
    該數據庫收錄1983年至今幾乎所有關於藥物科學的文獻,年收錄量約10萬條,數據來源於1200種科學出版物,包括世界範圍內的期刊和會議錄。其中大約11%的資料來源於非英語語種文獻。內容涉及藥品開發、生產製備、藥物評價等方麵;包括分析化學、生物化學、內分泌、免疫學、醫學、微生物學、製劑學、藥理學、生理學、毒理學等。

2.2 Embase (荷蘭醫學文摘)
    該數據庫每年收錄50萬條記錄,其中80%附有文摘。和其它醫學文摘不同的是,該數據庫收錄了更多藥學方麵的信息,50%以上的內容來源於歐洲地區的期刊。EMBASE對每一條記錄都進行了分類,醫學研究專家還可以使用EMTREE中的關鍵詞查找所需文獻,EMTREE是一種比較先進的分類表和可控詞匯表,由46,000個詞語和20萬個同義詞組成,涉及藥學、毒物、臨床、實驗醫學、生物、公衛、環境、精神、法醫、生醫等諸多學科。

2.3 Medline (美國醫學文摘)
    該數據庫收錄了1966年以來美國和70多個國家出版的近4000種國際性雜誌的文獻,內容涉及基礎醫學、臨床醫學、環境醫學、營養衛生、職業病學、衛生管理、醫學保健等領域。目前,有70%以上的記錄帶有原著者自撰的摘要,每周更新一次,年更新量達36萬多條記錄。

3 臨床研究階段
    新藥的臨床研究包括臨床試驗和生物等效性試驗。臨床試驗分為Ⅰ、 Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ期。Ⅰ期臨床試驗:為初步的臨床藥理學及人體安全性評價試驗。觀察人體對於新藥的耐受程度和藥物代謝功力學,為製定給藥方案提供依據。Ⅱ期臨床試驗:為隨機盲法對照臨床試驗。對新藥有效性及安全性作出初步評價,推薦臨床給藥劑量。Ⅲ期臨床試驗:為擴大的多中心臨床試驗。遵循隨機對照原則,進一步評價藥物的有效性及安全性。Ⅳ期臨床試驗:為新藥上市後監測。在廣泛使用條件下考察療效和不良反應。在此階段可選擇下列數據庫:

3.1 ADIS R&D Insight (ADIS藥物研究與開發數據庫)
    該數據庫偏重藥物的商業信息,信息來源於藥物公司調研、高層訪談和官方發布的資料,還包括一些醫學期刊、國際會議,科學論文和專利文獻等。數據庫內容包括每種藥品的屬名、藥廠編號、CAS注冊號、化學名稱、同義詞、治療說明、專利文摘、發展曆史、世界範圍發展的最新階段、商業潛力、公司活動、科研進展和專利信息。

3.2 Pharmaproject (PJB,藥物/生物技術項目數據庫)
    該數據庫的信息來源包括非公開渠道和公開渠道,非公開渠道來自與藥物公司相關人員的訪談,國際會議和各種調研活動;公開渠道包括期刊、學術資料和會議論文等文獻。數據庫內容包括正在研製的藥品,和已經廣泛投放市場的藥品,以及由於毒性或商業而終止發展的藥品數據,數據記錄包含行業名稱、化學名稱和同義詞、治療說明、藥學機理,發行公司與登記號、發展狀況等。

3.3 IMS R&D Focus (IMS藥物研究與開發數據庫)
    該數據庫偏重藥物的商業信息,信息來源於藥物公司調研、高層訪談和官方發布的資料,還包括一些醫學期刊、國際會議,科學論文和專利文獻等。數據庫內容包括每種藥品的屬名、藥廠編號、CAS注冊號、化學名稱、同義詞、治療說明、專利文摘、發展曆史、世界範圍發展的最新階段、商業潛力、公司活動、科研進展和專利信息。

3.4 Medline (美國醫學文摘數據庫)

3.5 Embase (荷蘭醫學文摘數據庫)

4 新藥上市批準 (申報與審批)
    新藥批準上市之前,為了保障上市藥品的安全,需要對藥物進行不良反應進行監測、評價和預防,其最終目的是提高臨床合理、安全用藥水平,保障公眾用藥安全。通過以下數據庫可以實現這些方麵信息的查詢和監控。

4.1 Toxfile (毒理學數據庫)
    該數據庫收錄了1964年至今有關化學品、藥物和試劑對生命係統的副作用信息,部分數據來源於《美國醫學索引》(Medline)中派生的《毒物學目錄》(TOXBIB)於文檔。內容包括毒物學、藥理學、生化學、藥品化學反應、藥物不良反應、致癌作用、突變性、畸形性、輻射、環境汙染、食物汙染等。

4.2 Embase Alert (荷蘭醫學文摘警示)
    該數據庫提供最新的生物醫學和有關藥物研發方麵的文獻,包括藥理毒理、不良反應、藥物相互作用等諸多方麵的內容。文摘型數據庫,信息每周更新一次。

4.3 International Pharmaceutical Abstracts (IPA,國際藥學文摘)
    該數據庫收錄了1970年以來全世界750多種藥學核心期刊文獻,總記錄接近40萬條,每半個月更新一次。內容包括藥物副作用、生物藥理學、藥物分析、藥物評估、藥物相互作用、藥物代謝和體內分布、藥物穩定性、曆史、信息進展和文獻;公共藥物實驗、調查研究的藥物、立法、法律和法規;方法學和藥物測試、藥物化學、製藥學、藥物經濟學、生物學、製藥試驗、藥理學、社會學、經濟學和倫理學、毒理學等諸多方麵。

4.4 ADIS R&D Insight (ADIS藥物研究與開發數據庫)

4.5 Derwent Drug File (德溫特藥物文檔)

4.6 Medline (美國醫學文摘數據庫)

4.7 Embase (荷蘭醫學文摘數據庫)

本文關鍵字:藥品研發翻譯  藥品研發翻譯公司  藥品翻譯  藥品翻譯網  藥學翻譯  深圳藥學翻譯  藥學翻譯公司  
SCI論文學術翻譯服務SCI論文翻譯 醫藥翻譯相關文件下載

版權所有 © Copyright © 2013-2015 醫學翻譯-醫藥翻譯-醫學翻譯--醫藥翻譯網  粵ICP備05051533號  安全聯盟