搜索:

医学翻译专业背后的职业发展技能

作者:医药翻译   日期:2019-01-23   

医学翻译就仅仅翻译而已吗?   实话实说,咱们当中的许多同学在学习阶段早已悄悄地在心里确定,将来必定不当翻译,或许不能只当翻译,又或许不能长时间当翻译。其中会有一些同学出于这样的原因,开端火急地学习翻译之 外的常识和技术。我以为,这种想法和做法的背面是咱们对翻译的焦虑感。   这种焦虑既包含了对复杂工程的畏难心情——以为自己无能为力也丧失兴趣,苦海无涯,回头是岸;也包含了对作业发展的失望预期——以为作业性质极度单一,假如被约束在翻译岗位上就无法 取得转向其他平台的时机。   我信赖,第一层焦虑感是阶段性的,许多同学仍然痛并快乐着,进一寸有一寸的欢喜。   第二层焦虑感,才是困扰不少同学的问题,也包括当时的我。因而,咱们在求职的过程中,急于寻找复合型的作业岗位,急于出现全面的归纳才能,于是不断地要求自己,除了翻译还能做些什 么?作业四年之后,我以为与其问,“翻译之外还有什么”,不如问,“翻译的背面是什么”。答复完这个问题,我信赖这层焦虑感会逐步消失。   翻译的背面是什么?   翻译的背面是一种深沉的功力。翻译所要求的技术和本质是立体全面的,正由于如此,这些技术和本质的通用性和延伸性也很强。   简略来说就是,假如你能把翻译这件作业做到超卓,你就能把大多数作业做到超卓;当你能把大多数作业做到超卓的时分,你所占据的高度和拥有的视野绝非今日可以梦想。我从三个与翻译相关 的角度向你们解释为什么是这样。   布景调查和信息行动力   咱们知道,在翻译预备阶段对内容进行详尽的布景调查十分必要。优异的翻译懂得怎么高效地进行布景调查,扫清障碍以利于翻译作业的开展。布景调查的关键在于运用高效的思想模式,敏捷组 织你所掌握和缺失的信息,由于措手不及的状况时有发生。   假设你在半小时后行将进入一个由国内组织举行的国际论坛现场,而你事先并不知道自己即将担任该论坛的同声传译。主办方只提供了一本论坛手册,在有限的时间里你应该怎么办?   规范的论坛手册里除了议程,最有价值的信息就是讲话嘉宾的个人简历和讲演标题,二者结合可以帮助你预判讲话嘉宾的根本态度和讲演结构。通常,讲话嘉宾的观念与其任职组织的态度保持一 致,与其从前发表的著作一脉相承。   从一个人的简历猜测他的讲话内容,这就是此时此刻需要的高效思想模式。假如条件允许,你甚至可以把简历页悉数撕下来,对着嘉宾的讲演题目逐个分析。   布景调查,延伸下去就是把信息深度处理并转化为有利于己的实际行动,简称为信息行动力。信息行动力对个人的作业发展有重要的作用。我始终以为,外事作业(泛指各类组织的涉外事务)为 你提供的全球视野和信息资源是任何其他作业都难以代替的。   外事作业者假如可以充分发挥信息行动力,敏锐和理性地分析全球趋势和热门,挖掘海量信息中蕴藏的潜在时机,在国家崛起和施行“一带一路”战略的时代布景下必定会有一番作为。   情境感知和浸透式交际   感知情境从而恰当表达的才能关于发生优质的口译著作至关重要。惋惜的是,语音教室里的口译练习难以模拟真实的翻译场景。缺乏情境的人机练习或许导致的成果就是,初入职场的应届毕业生 在翻译的时分简略忽略环境要素,而只关心语言要素。   假如再加上心情严重而无暇顾及,终究的成果就是听到什么翻什么,翻完算完。但是忽略了环境要素,你听到的东西真的是说话人想要表达的东西吗?我想,我们在生活中都可以容易举出说话人 口不应心的案例。这就是了。翻译的时分,千万不要忘掉把言语放在当下的情境中加以考虑。   当你充分考虑环境要素的时分,你会遇到在语音教室里不会出现的特殊状况:部分内容不翻译。例如,在一场外事会见中,两边领导正在对某个问题交换看法。你所服务的领导突然停下,转向自 己的团队咨询定见。   于是你的团队开端进行内部攀谈,而对方的团队正在重视和等候。这时分,牢记不要把内部攀谈翻译给对方。不要以为自己必定不会犯这样的过错。听到什么就翻什么的“刻板舌人”在实际中大 有人在,也有心慈手软不顾态度的“傻瓜舌人”梦想自己有义务不让对方干等。   在内部攀谈完毕的时分,你的领导或许会从头论述定论,也或许不说话,只给你一个目光,要求你把方才评论的成果直接翻译出来。假如是后者,注意翻译的时分不要羁绊评论的经过和细节,导 致意外泄漏团队成员的不同观念,这样简略让对方发现可以施加压力的薄弱环节。记住,明晰准确地说出定论就可以了。   假如你能处理好各种复杂状况,那么说明你有较强的情境感知力,可以在特定环境下经过添加价值的方式快速树立自己的影响力和信赖感。在上述情境中,你保护了全体的利益,为团队发明了价 值,赢得了信赖。   当你可以常常为别人发明价值的时分,你就可以垂手可得地浸透各种交际圈,而交际圈里或许会有你的求职时机。我建议我们在不影响学习的前提下多为自己争取实战的时机。不但由于真身手在 语音教室只能练出六七成,还由于潜在的雇主大多不在语音教室里。   专业态度和成功型人格   专业态度就是在作业的方方面面一以贯之地履行最高规范。你应该尽力寻求最高规范,溶蚀保证在低级问题上不犯过错,比方说行文规范。只要你在大型组织作业,就必须恪守规范化的行文规 范。组织内部人员一般都能肉眼分辩29.6磅和28磅的行间距。   前后行间距纷歧通常是复制黏贴、简略拼凑的成果。因而,行文不规范的作业人员不会被委以重任,正如行文不规范的材料不被采信一样。这就是专业态度在职场上的表现。   此外,你还会在职场上发现一种类聚现象。不管你做的是什么作业,当你履行高的规范,认同这一规范的事业型伙伴会开端互相挨近,凝聚共识,帮助互相取得成功。你会常常看到在某个职业拔 地而起、横空出世的往往不是一个人,而是一群人。所以说,专业态度非常重要。你的态度会成为习气,习气会成为风格,风格会成为名誉,而名誉会形成影响力。

上一篇:如何避免医药翻译中的“词句不分”   下一篇:选一家好的医学翻译公司

SCI论文学术翻译服务SCI论文翻译 医药翻译相关文件下载

版权所有 © Copyright © 2004-2016 医药翻译网  粤ICP备12083306号  安全联盟