全国统一免费服务热线: 400-812-1911 ; 400-605-0102首页 / 临床医学翻译 / 手术室翻译
手术室需要有良好的管理制度以保证手术室的洁净环境。当一个手术室需连续作数个手术时,应先作无菌手术,后作污染或感染手术。每次手术完毕后和每天
工作结束时,都应彻底擦拭地面,清除污液、敷料和杂物等。每周应彻底大扫除一次。手术室内应定期进行空气消毒。通常采用乳酸消毒法。在一般清洁工作完成之
后,打开窗户通风1小时。100m3空间可用80%乳酸12ml,倒人锅内(或再加等量的水),置于三角架上,架下点一酒精灯,待蒸发完后将火熄灭,紧闭
门窗30分钟后再打开通风。也可用中药苍术的酒精浸剂(每m3空间用苍术1g及酒精2ml,浸24小时后用)替代乳酸,同上法烟薰,封闭4小时。此法在薰
蒸时呈清香味,且对物品几乎没有腐蚀作用。在绿脓杆菌感染手术后,则先用乳酸进行空气消毒,1-2小时后进行扫除,用1,1000苯扎澳钱溶液揩洗室内物
品后,开窗通风1小时。在破伤风、气性坏疽手术后,可用40%甲醛溶液消毒手术室。按每m3空间用甲醛溶液2ml和高锰酸钾1g,即能产生蒸气,12小时
后打开窗户通风。在HBsAg阳性,尤其是HBeAg阳性的病人手术后,地面和手术台等可撒布。.1%次氯酸钠水溶液,30分钟后清扫和清拭。或可用5%
碘伏清拭。也有采用紫外线消毒手术室空气的方法。通常以每耐地面面积使用紫外线电功率1-2W计算,照射2小时,照射距离不超过2m.
患有急性感染性疾病,尤其是上呼吸道感染者,不得进人手术室。凡进人手术室的人员,必须换上手术室的清洁鞋帽、衣裤和口罩。参观手术的人员不宜超过2人。
我
们的手术室翻译译员多毕业于国内外著名高校,并在各自的手术室翻译领域有过一定翻译经验。
公司手术室翻译人员都经过严格测试,大多有国外留学、工作经历。具有良好的手术室翻译能力)。医学翻译网手术室翻译项目组成员对手术室翻译的文化背景、语
言习惯、专业术语等有深入的把握。我司鼎力提供每位手术室翻译客户质量最高、速度最快的手术室翻译及本地化服务。
我公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司提供了高水准的手术室翻译,较多的公司还签定了长期合作
协议。
手术室翻译的质量和速度
质量是企业生存和发展的根本,为确保手术室翻译的准确性,项目的全过程如下:
一、庞大手术室翻译团队保证各类手术室翻译稿件均由专业人士担任。
二、规范化的手术室翻译流程 。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高效率,快速度的原则。
三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。
四、手术室翻译均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。
五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集手术室翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘手术室翻译人员进行系统的再培训工程。
六、曾 6 小时翻译 4.5 万字的速度客户所需。
七、有效沟通。
手术室翻译大项目组协调各方面工作:
高级项目经理
项目经理(Project Manager)
翻译(Translation)
编辑 (Editing)
校对(Profreading)
质量控制(Quality Assurance)
测试工程师(Test Engineering)
DTP & QC
手术室翻译技术配备
一、制作部配备有先进的计算机处理设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、公司拥有独立的服务器,各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输。
二、全球多语系统保证提供病原生物学电子文档翻译件。Windows 系列各种操作平台,Office 系列软件的熟练运用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等软件制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。
三、不断探索最新的技术成果并运用到手术室翻译中,从而提高手术室翻译质量和效率。
四、翻译软件 TRADOS(Team Version)充分发挥手术室翻译项目的管理和分析能力。
医学翻译网专业手术室翻译组:
随
着中国加入世贸,中外经济文化交流的越来越多,尤其是中外的病原生物学合作不断加强,在中外互译工作中,中外病原生物学方面的翻译也不断增多,这就要求
翻译人员不仅对外语要相当的精通,而且要对相关病原生物学领域要有一定的了解。医学翻译网拥有大量的翻译人才资源,已经为国内很多家企业完成了相关专业的
翻译。
手术室翻译组在中外两地挑选最好的手术室翻译员工,专注于中外文学作品和商业技术资料的翻译工作,手术室翻译组的成员包括中外各国语言专
家,IT、医药、食品、机械、石化、通讯等行业专家,高级译审,一般译员等。即使是国内的一般译员也要求拥有语言或专业方面的学位,并在国家生活工作两年
以上。
由于手术室翻译组有更多的机会从事中外两国文学著作的互译,所以在笔译方面有更完善的质量保障措施,以确保翻译结果达到出版标准。
医学翻译网专业手术室翻译组竭诚为您提供及时、准确、规范的服务,让沟通更顺畅!