搜索:
呼吸系统疾病翻译

呼吸系统的结构功能与疾病Relationship between Structure Functions of Respiratory System and Respiratory Disease
成 人在静息状态下,每天约有10000L的气体进出于呼吸道。成人的总呼吸面积约有100m2(3亿-7.5亿肺泡),呼吸系统与体外环境沟通,致病原可进 人呼吸道及肺引起各种疾病,因而呼吸系统的防御功能至关重要。呼吸系统防御功能包括物理(鼻部加温过滤、喷嚏、咳嗽、支气管收缩)、化学(溶菌酶、乳铁蛋 白、超氧化物歧化酶等)、细胞吞噬(肺泡巨噬细胞、多形核粒细胞)及免疫(B 细胞分泌IgA、IgM等)等。当各种原因引起防御功能下降或外界的刺激过强均可引起呼吸系统的损伤及病变。
肺循环具有低压、低阻及高容的特点。 肺有两组血管供应,肺循环的动静脉为气体交换的功能血管,体循环的支气管动静脉为气道和脏层胸膜的营养血管。肺与全身各器官的血液及淋巴循环相通,所以皮 肤软组织疖痈的菌栓、深静脉血栓形成的血栓、癌肿的癌栓,都可以到达肺,分别引起继发性肺脓肿、肺血栓栓塞症和转移性肺癌。
主要相关因素Main Related Factors
1.大气污染和吸烟
2.吸入性变应原增加
3.肺部感染病原学的变异及耐药性的增加
诊断Diagnosis
1.病史:与肺部传染性疾病患者(如SARS、活动性肺结核)的密切接触史。
2.症状:常见症状有咳嗽、咳痰、咯血、呼吸困难、和胸痛。
3.体征:。气管、支气管病变以干湿啰音为主;肺部炎变有呼吸音性质、音调和强度的改变;特发性肺纤维化可在双肺出现吸气相高调爆裂音(Velero啰音);胸腔积液、气胸或肺不张可出现相应的体征,可伴有气管的移位。
防治展望 Outlook for Prevention and Treatment
我 国已制订了慢性阻塞性肺疾病、支气管哮喘、肺血栓栓塞症、间质性肺疾病、医院及社区获得性肺炎等的防治指南及传染性非典型肺炎(SARS)的诊疗方案,规 范上述疾病的防治。分子生物学技术的发展、呼吸生理和重症监护医学包括仪器设备的创新、新一代抗生素的应用以及微创技术(如胸腔镜)的使用,都提高了对呼 吸系统疾病防治的效果。
我们的呼吸系统疾病翻译译员多毕业于国内外著名高校,并在各自的呼吸系统疾病翻译领域有过一定翻译经验。 公司呼吸系统疾病翻译人员都经过严格测试,大多有国外留学、工作经历。具有良好的呼吸系统疾病翻译能力)。医学翻译网呼吸系统疾病翻译项目组成员对呼吸系 统疾病翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。我司鼎力提供每位呼吸系统疾病翻译客户质量最高、速度最快的呼吸系统疾病翻译及本地化服务。 我公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司提供了高水准的呼吸系统疾病翻译,较多的公司还签定了长 期合作协议。
呼吸系统疾病翻译的质量和速度
质量是企业生存和发展的根本,为确保呼吸系统疾病翻译的准确性,项目的全过程如下:
一、庞大呼吸系统疾病翻译团队保证各类呼吸系统疾病翻译稿件均由专业人士担任。
二、规范化的呼吸系统疾病翻译流程 。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高效率,快速度的原则。
三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。
四、呼吸系统疾病翻译均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。
五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集呼吸系统疾病翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘呼吸系统疾病翻译人员进行系统的再培训工程。
六、曾 6 小时翻译 4.5 万字的速度客户所需。
七、有效沟通。
呼吸系统疾病翻译大项目组协调各方面工作:
高级项目经理
项目经理(Project Manager)
翻译(Translation)
编辑 (Editing)
校对(Profreading)
质量控制(Quality Assurance)
测试工程师(Test Engineering)
DTP & QC
呼吸系统疾病翻译技术配备
一、制作部配备有先进的计算机处理设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、公司拥有独立的服务器,各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输。
二、全球多语系统保证提供病原生物学电子文档翻译件。Windows 系列各种操作平台,Office 系列软件的熟练运用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等软件制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。
三、不断探索最新的技术成果并运用到呼吸系统疾病翻译中,从而提高呼吸系统疾病翻译质量和效率。
四、翻译软件 TRADOS(Team Version)充分发挥呼吸系统疾病翻译项目的管理和分析能力。
医学翻译网专业呼吸系统疾病翻译组:
随 着中国加入世贸,中外经济文化交流的越来越多,尤其是中外的病原生物学合作不断加强,在中外互译工作中,中外病原生物学方面的翻译也不断增多,这就要求 翻译人员不仅对外语要相当的精通,而且要对相关病原生物学领域要有一定的了解。医学翻译网拥有大量的翻译人才资源,已经为国内很多家企业完成了相关专业的 翻译。
呼吸系统疾病翻译组在中外两地挑选最好的呼吸系统疾病翻译员工,专注于中外文学作品和商业技术资料的翻译工作,呼吸系统疾病翻译组的成员包 括中外各国语言专家,IT、医药、食品、机械、石化、通讯等行业专家,高级译审,一般译员等。即使是国内的一般译员也要求拥有语言或专业方面的学位,并在 国家生活工作两年以上。
由于呼吸系统疾病翻译组有更多的机会从事中外两国文学著作的互译,所以在笔译方面有更完善的质量保障措施,以确保翻译结果达到出版标准。
医学翻译网专业呼吸系统疾病翻译组竭诚为您提供及时、准确、规范的服务,让沟通更顺畅!

 



本文关键字:呼吸系统疾病翻译  呼吸系统疾病  临床医学翻译  深圳临床医学翻译  临床医学翻译公司  医学翻译  
SCI论文学术翻译服务SCI论文翻译 医药翻译相关文件下载

版权所有 © Copyright © 2004-2016 医药翻译网  粤ICP备12083306号  安全联盟