


全国统一免费服务热线: 400-812-1911 ; 400-605-0102首页 / 资讯中心 / 行业资讯
作者:医药翻译 日期:2018-04-02
医药行业与医药翻译
话说医药行业的翻译。其实整个行业在过去并未有专门的医学翻译队伍和组织,大多由公司内部业务部门兼做翻译或直接外包给翻译公司完成。随着医药行业“本地化”(外资药厂在中国申请临床研究和新药申报)和“全球化”(中国药厂特别是中药厂将中国的原研药在美国或欧洲申请临床研究和新药审批)的发展,逐渐有公司开始重视并建立起内部的翻译团队医药翻译网就属于其中较早的一家。
医药翻译涉及药品生产研发的各个环节,比如药品生产质量管理规范(GMP)、专利、制药工艺、临床前(动物)研究、临床研究、药品说明书和市场推广。看起来种类繁多,内容庞杂,不过大体上可以分为技术类文档和非技术类文档(比如市场部的一些材料),医药翻译网现在最主要支持的是递交国家药监局(CFDA)关于新药申请(NDA, New Drug Application)和临床试验申请(CTA, Clinical Trial Application)的文件,属于技术类文档,基本上是英到中的翻译,读者是CFDA的评审专家。
比如某个新药申请的项目,递交的资料多以文件包的形式出现,包含50-80个文件(约100-200万英文字)不等,文件之间的关联度较高,翻译时间2-3个月。除此之外,还有药物安全部门关于药物上市后报告的不良事件的翻译,以及医疗器械和消费品的翻译。
上一篇:医学论文翻译中的各种错误 下一篇:试管婴儿之医学翻译的重要性!